| word so cold | Mundo tão Frio |
|
When passions lost Quando se perde o
desejo and
all the trust is gone e tuda confiança
acabou way
too far, for way too long bem longe, por um
longo caminho childen
crying criança
chorando cast
out and neglected uma
negligencia only
in a world so cold apenas em um mundo tão
frio only
in a world this cold apenas em um mundo tão
frio hold
the hand of your best friend segure a mão do seu
melhor amigo look
into their eyes veja nos olhos dele then
watch them drift away então observe ele
sendo levado pela corrente some
might say we've done the wrong things de uma certa bravura
afirmamos a coisa errada for
way too long, for way too long para bem longe, pra
bem longe fever
inside the storm agite na tempestade so im turning away de forma que sou
mandado embora away
from the name (calling your names) outro nome (chamem
seu nome) away
from the stones (throwing sticks and stones) outras pedras ( jogue
pedras e paus ) 'cause
im through the mending the wounds of us porque eu tento
consertar a ferida entre nós keep your thorns fortaleza de espinhos 'cause
im running away então estou andando
pra longe away
from the games (fucking head games) fora de um jogo (
foda-se jogos cabeça ) away
from the space (hate this head space) fora do espaço (
raiva deste ) the
circumstances of a world so cold o motivo de um mundo
tão frio burning
whispers, remind me of the days queimando a calúnia,
me faz lembrar os dias i
was left alone, in a world this cold eu fui deixado
sozinho, em um mundo tão frio guilty
of the same things culpa da mesma coisa provoked
by the cause provoque
o motivo ive
left alone, in a world so cold eu tenho estado em
paz, em um mundo tão frio fever
inside the storm agite dentro da
tempestade so
im turning away estou andando pra
longe away
from the name (calling your names) fora dos nomes (
falem seus nomes ) away
from the stones (throw sticks and stones) fora das rochas (
joguem pedras e paus ) 'cause
im through mending the wounds of us porque eu tento
consertar a ferida entre nós keep your thorns fortaleza de espinhos 'cause
im running away então estou andando
pra longe away
from the games (fucking head games) fora de um jogo (
foda-se jogos cabeça ) away
from the space (hate this head space) fora do espaço (
raiva deste ) the
circumstances of a world so cold o motivo de um mundo
tão frio im
flying, im flying away estou voando, estou
voando away
from the names (calling your names) fora dos nomes (
falem seus nomes ) away
from the games (fucking head games) fora dos jogos (
foda-se jogos cabeça ) the
circumstances of a world so cold as circunstancias de
um mundo tão frio why
does everyone feel like my enemy por que todos sentem
vontade de ser meus inimigos dont
want any part of depression or darkness não preciso de ninguém
pra me deprimir ive
had enough eu
tenho bastante sick
and tired de saco cheio bring the sun induza ao sol or
im gone, or im gone ou estou sozinho, ou
estou sozinho im backing out estou voltando atras im no pawn eu não me empenho no
mother fucking slave to this não sou escravo
desses filhos da mãe never
lied nunca
minta never
left nunca
erre never
lived nunca
viva never
loved nunca
ame never
lost nunca
perca never
hurt nunca
magoe never
worry about being me or anything else nunca se preocupe em
ser algo not a care não tenha cuidado no concern não preocupe se dont
give a shit abot anything não seja uma merda
pra ninguém backing
out voltando
pra trás giving
up abrindo
mão no
mother fucking slave to this não seja escravo
desses filhos da mãe never
lied nunca
minta never
left nunca
erre never
lived nunca
viva never
loved nunca
ame never
lost nunca
perca never
hurt nunca
magoe never
worry about being me or anything else nunca se preocupe em
ser algo not a care não tenha cuidado no concern não preocupe se dont
give a shit abot anything não seja uma merda
pra ninguém i
need to find eu preciso desobrir a darkened corner um anglo da escuridão
a lightless corner um anglo da luz where
its safer and calmer onde é calmo e
seguro im turning away estou andando pra
longe away
from the names (calling your names) fora dos nomes (
falem seus nomes ) away
from the stones (throwing sticks and stones) fora das rochas (
joguem pedras e paus ) 'cause
im through mending the wounds of us por que estou
tentando curar as nossas feridas im running away estou andando pra
longe away
from the games (fucking head games) fora dos jogos (
foda-se jogos cabeça ) away
from the space (hate this head space) fora do espaço (
raiva desse espaço ) the
circumstances of a world so cold as circunstancias de
um mundo tão frio im
flying, im flying away estou voando, estou
voando pra longe away
from the names (calling your names) fora de nomes ( falem
seus nomes ) away
from the games (fucking head games) fora dos jogos (
foda-se jogos cabeça ) the
consequences of a world so cold
|